You can support these web-sites by donating:
Click to donate
or by making your Amazon purchases after clicking a link below:
amazon.com
amazon.es
amazon.fr


A comparison of illustrations after Octavien d'Alvimart, in Miller's Costume of Turkey, 1802, with:
'Costumes Orientaux', 'Recueil de costumes et vêtements de l'Empire ottoman au 18e siècle' of Joseph Gabriel Monnier. Ville de Bourg-en-Bresse, Ms 65. 1786
Album of Turkish Costume Paintings Presented to Alexander III, Tsar of Russia, 1867 - NYPL Digital Collections
Heinrich Friedrich von Diez's Album 'Costumes Turcs', c.1790

Costume of TurkeyMonnier's AlbumAlexander III's AlbumDiez's Album

The Kislar Aga.


019. Khaznadar Agha : second eunuque noir ayant la garde du trésor particulier du sultan
 second black eunuch having custody of the particular treasure of the sultan


Officers of the Grand Signior.


090. Tchobadgi bachi : colonel des Janissaires
 colonel of the Janissaries


Tzorbadji [chorbaji], ou colonel des jannissaires. [33]


Çorbaçı




Officers of the Grand Signior.


089. Sournadgi bachi : Grand Officier des Janissaires
 Grand Officer of the Janissaries


Tournadji-bachy [turnaji bashi], ou général de brigade. [13]


The Chief of the Ulemas.


069. The Chief of the Ulemas.



A Musician.


Musicien du sérail. Man playing a qamânchay. [53]


A Page.


036. Khas odalu : un des quarante pages de la chambre particulière du grand seigneur
one of the forty pages of the private chamber of the great lord


Caftan-agassy [kaftan agasi], ou valet de chambre du G. S. [26]


First Dragoman.


058. Capou terjuman : grand drogman (interprête) de la Porte
 great drogman (interpreter) of the Porte


Interprète au divan imp. [18]


Tercüman




The Mufti.


067. Muphti : chef de la loi musulmane.
 chief of the Muslim law.


Grand moufti. [3]


Greek Woman from Marmara.


150. Fille de l'île de Marmara
Girl of the island of Marmara


Turban Bearer.


035. Durbendar Agha : porte turban du grand seigneur
 turban carrier of the great lord


Cariktzi bassy [sarikchi-bashi], ou porte-turban du G. S. [49]


A Jew.


152. Juif
Jew


Haham başı, the chief rabbi of İstanbul




A Hamal.


131. Cumurdgi : charbonnier
 charcoal carrier


Janissary Subaltern officer.


074. Uléma bach tchokadar : premier valet des gens de loi
 head servant of the people of law


A Saka.


099. Jenisseri saka : officier subalterne
 junior officer


Sakà [saki], ou porteur d'eau d'une compagnie des jannissaires. [36]


A Dervise.


086. Missali derviche : derviche égyptien
egyptian dervish


A turk in a pelise.


052. Botstandgi bachi : chef des botstandghis
 head of the bostangis


Bostandji-bachy [bostanji bashi], ou chef de la garde impériale. [14]


An Officer of the Janissaries.


091. Oda bachi : Capitaine des Janissaires
 Captain of the Janissaries


Oda Bachy [oda bashi], ou capitaine des jannissaires. [34].


A Female Dancer.


Turkish female dancer




A Dervise of Syria.


087. Hadgi : pèlerin
 pilgrim


Pélérin turk allant à la Mecque. [56]


A Turkish man going to the Mecca Mosque



A Tatar.


124. Satar aghassi : gentilhomme tartare
 tatar gentleman


An Armenian.


Arménien [An Armenian]. [71]


Two Janissaries.


099. Jenisseri saka : officier subalterne
 junior officer


Sakà [saki], ou porteur d'eau d'une compagnie des jannissaires. [36]


Capidji Bachi.


040. Kapoudgilar Ketqudasi : commandant des quarante capoudgis bachis qui sont les grands officiers du sultan
 commander of the forty capidgis bashis who are the great officers of the sultan


Capydjilar kehassy [kapijilar], ou grand chamberlan. [9]


Kapıcılar Kâhyası




An Usher.


060. Alaï tchavouch : homme qui précède le Vizir
 man who precedes the Vizier


Allay tzaoussou [alay chavushu], ou inspecteur aux parades. [50]


Reis Effendi.


055. Reis effendi : Grand Chancelier ministre des affaires étrangères et chef des bureaux du divan impérial
 Grand Chancellor Minister of Foreign Affairs and Head of the Imperial Divan Offices


Reis effendi, ou ministre des affaires étrangères. [6]


Re'îs efendi




Sword Bearer.


025. Seliktar agha: en cérémonie
 in ceremonial


Silihtar aga, ou porte-épée du Grand Seigneur. [48]


A Dervise.


076. Mewlevi : derviche tourneur
 whirling dervish


Derviche-tourneur. [55]


Mevlevi dervish

See also a Dancing Dervish by Charles Frederick Brockdorff, V&A

An Ichlogan.


Dilsis [dilsiz], ou sourd-muet de Grand Seigneur. [51]


A Tchocadar.


129. Tchokadar : domestique turc
 turkish domestic


The Capitan Pasha.


113. Capitan Pacha : Grand Amiral de l'Empire
 Grand Admiral of the Empire


Capitan pacha [kaptan pasha], ou grand-amiral de l'empire. [4]


A Bosniac.


112. Combaradgi : bombardier
 mortar gunner


Coumbaradji [humbaraji], ou officier des bombardiers. [57]


A Sailor.


119. Unkiar kaiktchisi tufanalu : rameur des felouques du sultan
 rower of the sultan's feluccas


Stool Bearer.


033. Iskemledgi bachi : porte tabouret du grand seigneur
 stool carrier of the great lord


An Attendant of the harem.


005. Falakagi Kadun:



Bostancji Bachi


063. Vézir karakonlaki : espion du Vizir
 spy of the Vizier


Hasseky-agassy [haseki agasi], ou lieutenant du bostanji bachi. [15]


The Grand Vizier.


053. Vézir Azem : grand vizir
 grand vizier


Grand vezir. [2]


Sadr'Azam






Other early 19th century Illustrations of Ottomans
Illustrations of Ottoman Costume circa 1809 in Stratford Canning's Pictures of Turkey
Voyage à Athènes et à Constantinople ou Collection de portraits, de vues, et de costumes grecs et ottomans by Louis Dupré, 1825
"The fall of Constantinople" by Panagiotos Zografos, 1836

Ottoman Illustrations of Costume & Soldiers in the 15th to 19th Centuries




















www.000webhost.com